|
Если кто-то желает сделать субтитры, есть два варианта.
ПЕРВЫЙ: 1. нужен тот, кто создаст тайминги, пустые или с английским текстом (важно, чтобы они были); 2. заливаем пустые тайминги на notabenoid и переводим на слух; 3. нужен тот, кто ОТЛИЧНО владеет русским языком и хорошо английским, чтобы быть в роли редактора; 4. редактор проверяет текст на ошибки и выкладывает финальную версию субтитров.
ВТОРОЙ: 1. ждем, когда появятся субтитры на английском; 2. переводим, редактируем, качаем.
Если найдутся желающие, то распределим роли и можно приступать.
Появились английские субтитры, кто желает переводить, вот ссылка: http://notabenoid.com/book/28960/97993/
Опубликовано: 1-05-2012, 13:53 ⇒
Просмотров: 1554 ⇒
Комментарии (0)
Субтитры к Doublebookedklok, тайминг и оригинальный текст - mczolly, Правка тайминга и перевод - 8itel0rd Скачать с сайта: обновление. Инструкция: 1. Скачать KMP или её аналог 2. Кинуть саб в папку с серией 3. Открыть серию в КМР 4. Кинуть иконку саба на само изображение серии, они появятся Инструкция #2: 1. Скопировать субтитры в папку с видеофайлом. 2. Переименовать субтитры или видео так, чтобы их названия, но не расширения, полностью совпадали (прим. "videofile.avi" и "videofile.srt"). Для отображения субтитров требуется программа, например, DirectVobSub.
Субтитры к Dethzazz, вторая песня написана на англ. Остальное - на русском. Тайминг, перевод - всё было сделано с нуля. Скачать с сайта: обновление. Инструкция: 1. Скачать KMP или её аналог 2. Кинуть саб в папку с серией 3. Открыть серию в КМР 4. Кинуть иконку саба на само изображение серии, они появятся Инструкция #2: 1. Скопировать субтитры в папку с видеофайлом. 2. Переименовать субтитры или видео так, чтобы их названия, но не расширения, полностью совпадали (прим. "videofile.avi" и "videofile.srt"). Для отображения субтитров требуется программа, например, DirectVobSub.
Субтитры к Rehabklok, песни с 2 по 5 написаны на англ. Остальное - на русском. Тайминг, перевод - всё было сделано с нуля. Инструкция:1. Скачать KMP или её аналог 2. Кинуть саб в папку с серией 3. Открыть серию в КМР 4. Кинуть иконку саба на само изображение серии, они появятся Инструкция #2:1. Скопировать субтитры в папку с видеофайлом. 2. Переименовать субтитры или видео так, чтобы их названия, но не расширения, полностью совпадали (прим. "videofile.avi" и "videofile.srt"). Для отображения субтитров требуется программа, например, DirectVobSub. Скачать: обновление.
Архив » Русские субтитры к 6-му эпизоду
Итак, вот, мой первый полный саб, тайминг и перевод делал сам, ждать англичан уже не было сил с их таймингом. Шрифт не лучший, не могу найти, где его править, остальное норм, жду комментов Инструкция: 1. Скачать KMP или её аналог 2. Кинуть саб в папку с серией 3. Открыть серию в КМР 4. Кинуть иконку саба на само изображение серии, они появятся Скачать: обновление.
Архив » Русские субтитры к 7-у эпизоду
Вот дэто - моя ( 8itel0rd) личная работа, 3 часа переводил и вуаля, с таймингом немного проблемы, но я сейчас их правлю, это, можно сказать, версия 0,9 сабов, прошу к дегустации, жду комментов. Чтобы все было тип-топ, надо: 1. Скачать KMP или её аналог 2. Кинуть саб в папку с серией 3. Открыть серию в КМР 4. Кинуть иконку саба на само изображение серии, они появятся Скачать: Обновление
|